martes, 28 de diciembre de 2010

11 Marzo 2010

CHICHINABO POWER COVER

Si, amigos si, mientras unos basan sus carreras en crear obras imperecederas y originales como Virjinia Glück (buuuuuuuueno, admitimos que beba un poco de Kate Bush o Toyah Wilcox), Quijano o Missiego...luego hay gente que basa su carrera en plagiar a otros artistas que llevan años luchando por estar en el sitio que están a golpe de pico y pala...

Pero un poquito mas allá, aparece una fauna que no es plagiadora al 100% sino versionadora al 130, en un país arrasado culturalmente como es Ep´paña no se le puede pedir mucho, más cuando su juventud padece de lobotomía congénita...solo así se explica como mezclando ambos factores han podido vivir como auténticos ídolos de masas gente salida de Operación Triunfo. Si, ya sabes, esos chavaletes políticamente correctos, que les enseñan que cantar tiene que ir unido a baile ¡nunca a un instrumento! Y que lo mas importante es alargar las vocales del final de cada palabra.
“Mientras tanto...en Australia”
Pues el mundo de la versión no es cosa programas televisivos, no es tampoco coto privado de grupos de rock que se versionan a si mismo llamándolo “reinterpretacion” para sacar un disco de éxitos (con ritmos discotequeros de fondo o artistas invitados que si estan de moda en ese momento) que reflote su carrera...¡NO! Recordemos que el hilarante primer disco de Loquillo de diez canciones ocho eran versiones...

A lo que vamos, antes de que paginas mas mediáticas me roben la idea o que algún gafapastoso se apunte el dato cultureta, yo os voy a hablar de una persona, después me odiareis el resto de vuestras vidas y todo seguirá su ciclo circular de acontecimientos.

Os presento por tanto a BYANKA, la cual es descubierta en un programa infantil y ale, ya tenemos la típica carrera orientada al publico infantil que cuando crezca hará telenovelas y cantara para el mercado adolescente...y tal cual fue, pero en esa época tan convulsa que fueron los años 80 ¡pero ojo! No los ochenta cualquiera, los mid80´s tirando para el final y ademas...en México...una frase de su tema “Amanece” dice así “/Hoy se despierta/mi piel adolescente al amor/”...yo ante esto, solamente puedo aplaudir al genio que pensó que mejor que se dedicase a las versiones, pero...¿a quien versionar? (chasquido de dedos en un despacho) ¡a la moza esa yanky con pinta de...!

“Chica materialista...¿y que comentario puedo hacer yo ante esto?”
No, eso no podía quedarse en una cosa que pasase desapercibida no, tenían que ir a hacer la versión jispanica del pelotazo de Madonna, aprovechando que la original aun coleaba un año después de su aparición (¿acaso en México no se había escuchado la versión original?), pero no solo se quedaron en un single sino en dos, padezcanlo fijándose en el coro masculino que es para mear y no echar gota “/Ven, ven, sube a mi auto nuevo hoy/ Ven, ven, mira este stereo hoy/ Ven, ven, tengo dinero hoy hoy/”


¿Aun viven? Pues no se crean que dejaron que la moza desarrollase una carrera diferente, que va...¿intenciones de nuevo disco? Pues...¡otro single de Madonna al canto! Y así sucesivamente, de tal manera que “La isla Bonita” o “Holiday” también tuvieron su ep´pañolizada versión.


Yo sobre el tema de Byanka solamente tengo que hacer un apunte sobre “La isla bonita” si la version en ingles tiene palabras en Ep´pañol ¿por que la versión en ep´pañol no tiene cuatro palabros metidos así con voz sugerente en ingles?. Aparte de eso ¿Me han oído a mi hablar mal de la muchacha?¿del mundo del versioneo cutre? ¡Pues ya esta! Ni que os hubiese destripado que Oscar Mayer no era una marca yanki sino de Talavera.
Pues lo dicho amigos, dedicaos al versioneo, a fin de cuentas, no tienes que estrujarte las meninges y como ves se puede vivir muy bien y mira que no hay temazos que fijo que te llevan al numero uno, yo he pensado en hacer ese de la guitarra na na naaaaaaaaaaaaa na na na naaaaaaaaaa na na na naaa na naaaaaaaaaaaaaaay adaptar la letra “fumaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaar en el waaaater”...¡un éxito oiga!

“Y de regalo Harrison Ford, todo jodido, en gayumbos, con una estaca y una mancha de tinta en la pared”

No hay comentarios:

Publicar un comentario